måndag, december 15, 2008

Länkar eller golfbana?


Började läsa Agatha Christies The murder on the links och funderade över vad titeln betyder. Jag fick inte ihop det där med links... Googlade lite och kom in på sidan om Hercule Poirot på svenska Wikipedia. Jag tänkte i min enfald att titeln kanske var översatt i samband med utgivningen av boken på svenska. Jag blev inte mycket klokare av det. Boken heter Vem är den skyldige?

Vem är den skyldige? Vilken dålig boktitel på en deckare! Det är väl det deckare är till för, att reda ut vem den skyldige är?

Jag läste vidare i mordgåtan och funderade på länkar och sammankopplingar. Ibland löser titelfunderingar sig en bit in i boken. Och mycket riktigt, helt plötsligt vandrar Monsieur Poirot ut på en golfbana där mordet begåtts. Links betyder golfbana. Jag som trodde att det var plural av link...

Jag får kanske ursäkta mig med att engelska golfbanor inte är ställen jag brukar hänga på... Inte svenska heller för den delen.

Inga kommentarer: